tiistai 16. joulukuuta 2014

Rauhaa päälle maan


 
Lapsen joulusaarna
Kun Suomen kansa taas on juhlan kynnyksellä, olemme perhepiirissä muistelleet joulua vuosia sitten. Meillä on lämmin muisto Kauneimmat joululaulut-tapahtumasta kivikirkossa. Istuimme saarnastuolin lähellä olevissa sivupenkeissä ja takanamme oli nuori perhe, jossa oli noin 5-vuotias kirkassilmäinen poika. Kun vuoroon tuli meille miltei tuntematon silloin uusi joululaulu "Taivas sylissäni", pikkupoika jäi omalla esiintymisellään lähtemättömästi mieliimme.
     Oli kaiketi niin, että joko päiväkodissa tai jossakin kerhossa lapsille oli opetettu tuo ihmeen ihana laulu. Kun kirkkokansa alkoi tapailla sävelmää, takaamme alkoi kuulua laulaminen heleän kirkkaalla lapsenäänellä. Se tuli täysin sävelpuhtaasti ja sanatkin ulkomuistista, sillä tuskinpa sen ikäinen kirkonkävijä vielä omasi lukutaidon. Lapsen mukana aloimme mekin tapailla, alkuun kertosäettä: - ”Olet toisten kaltainen? Lapsi lupauksien? Tuotko, lapseni, nyt toivon maailmaan? - Olet aarre sydänten? Miten sinut suojelen? Helmassani kantaa itse taivastako saan?”
     Kun tulimme kirkosta ulos pimeään iltaan, kauniisti juhlavalaistulle kirkkopihalle, tunsimme saaneemme sen joulun arvokkaimman lahjan. Saimme sen viattoman lapsen tiedostamattomana "joulusaarnana". Mielessä oli pitkään ajatus ja toive: Saisipa tämä lapsi säilyä kauan aidossa viattomuudessaan ja saisimmepa me muutkin kirkkovieraat sen ensimmäisen joulun tunnun, josta laulussa Taivas sylissäni kerrotaan!

 
 
  Kauneimmat joululaulut 2014.
Taivas sylissäni
Keneltä sai tähden tuo katse pienokaisen?
Kuka poisti synkeyden
yöstä paimenten?
Kuka solmi kruunun nyt sinun hiuksillesi?
Viisaat, kuka johti luokse rakkaan lapseni?
Olet toisten kaltainen? Lapsi lupauksien? Tuotko, lapseni, nyt
toivon maailmaan?
Olet aarre sydänten? Miten sinut suojelen?
Helmassani kantaa itse taivastako saan?


Ken toi kyyneleitä jo silmiin pienokaisen?
Miksi äitiin tarraudut
nyt niin vavisten?
Varjot toistaa sen nyt, enkeli on mennyt.
Kaiken kauniin muistan,
vaikka en voi ymmärtää.

Olet toisten kaltainen ...

Täällä kaikkiin päiviin tuo ilo taivaallinen,
lempeyttä, rakkautta
silmiin ihmisten.
Sanat, jotka kuulin, ne unohdu ei koskaan.
Vaikka mitä tulkoon,
niistä aina voimaa saan.

Olet toisten kaltainen ....

Keneltä sai tähden,
tuo katse pienokaisen?
Betlehemin yllä loistaa tähti ikuinen.


Tässä on linkki tallenteelle Joulu Mielelle 2014 konsertista.
Näin Suvi Teräsniska tulkitsee laulun Taivas sylissäni:
  https://www.youtube.com/watch?v=P75RQ4HZcrU
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
Ja tässä vuoden 2000 tangoprinsessa Jaana Pölläsen esittämänä:
              https://www.youtube.com/watch?v=u2eVAELi9FE
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
 
Kiteen kirkossa 14.12.2014.

Säveltäjän aihe "Marian kysymykset" jalostui lauluksi Taivas sylissäni

Laulun säveltäjä, Carola Häggkvist, vuonna 1966 syntynyt ruotsalainen laulaja, kertoo joululevynsä Jul i Betlehem kansilehdessä: ”Minulla oli melodia, joka etsi oikeaa paikkaansa. Tiesin, että se kertoo Mariasta ja sanoin Erikille (levyn tuottaja Erik Hillestad), että ehkä se on Marian kehtolaulu Jeesukselle. Erik muotoili tekstin kaikista Marian kysymyksistä - nuoren nasaretilaisen tytön, joka joutui yllättäen keskelle mysteeriä ja tapahtumia joiden laajuudesta hän saattoi vain aavistella.”
Laulun käänsi suomeksi Pia Perkiö ja Taivas sylissäni julkaistiin Suomen Lähetysseuran saman nimisellä joululevyllä vuonna 2001. Sen herkästä tulkinnasta vastaa Maria Laakso. Sittemmin Carolan laulu tuli tunnetuksi suurelle yleisölle Katri Helenan esittämänä, eri sanoituksella. Myöhemmin laulusta on tehty useitten artistien tuottamia levytyksiä.

Carola Häggkvist itse tulkitsee laulun näin:

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti